Contra la discriminación. El poeta talitense Marx Bauzá publicó en sus redes el anticipo del poema “Azabaches fenotipos”, dedicado a su amigo escritor y compañero en La Bernardo de Monteagudo, Estudios Negros: Miguel Ángel Figueroa.
Cabe recordar que el mencionado escritor, creador del Espacio de Epicuro (@eeepicuro2020) fue recientemente discriminado en un supermercado de Corrientes y Ejército del Norte, lo que fue denunciado ante el INADI.
Más dedicatorias y publicación
Bauzá dedica el poema también a todos “los afrodescendientes argentinos del tronco colonial que desean conocer su cultura y orígenes; invisibilizados por el sistema opresor, su discriminación, racismo, xenofobia y continuas violencias”.
“Este poema en sus 4 versiones en español, portugués, inglés y francés será publicado en un libro que estará disponible para su descarga, en Febrero de 2021, en el sitio de Academia.edu bajo el título bilingüe “Selected Afro Poems / Selección de Poemas Afro”, compilado por Inés V Sealy”, adelanta el autor tucumano.
Azabaches fenotipos. (Español)
He cerrado los ojos
y he visto dentro mío.
He abrazado lo oscuro.
Observando mi sombra, ilumino.
¡Un río subterráneo fluye hacia su destino
escapando de continuas opresiones,
buscando su camino!
En mi sangre, late el ritmo ancestral de tambores.
¡Laten! ¡Me llaman! ¡Convocan!
Acaricio aquel barro mestizo
que devela, rebela, revela
la expresión del color de la noche
entre estrellas brillantes
distantes cercanas
y azabaches fenotipos.
Marx Bauzá.
/
Jet phenotypes. (English)
I have closed my eyes
and ´ve seen inside of me.
I have embraced the dark.
Observing my shadow, I illuminate.
An underground river flows to its destination
escaping from continuous oppressions,
looking for its path!
In my blood, the ancient rhythm of drums beats.
Beat! They call me! They summon!
I caress that mestizo mud
that unveal, rebels, reveals
the expression of the color of the night
among bright stars
distant close
and jet phenotypes.
Marx Bauzá.
/
Azeviches fenótipos. (Português)
Eu fechei meus olhos
e eu vi dentro de mim.
Eu abracei a escuridão.
Observando minha sombra, eu ilumino.
Um rio subterrâneo flui para seu destino
escapando de opressões contínuas,
procurando o seu caminho!
No meu sangue, o antigo ritmo das batidas dos tambores.
Bater! Me chama! Eles convocam!
Eu acaricio aquela lama mestiça
que desvela, se rebela, revela
a expressão de cor da noite
entre estrelas brilhantes
perto distante
e azeviches fenótipos.
Marx Bauzá.
/
Phénotypes des jets. (Français.)
j’ai fermé les yeux
et j’ai vu à l’intérieur de moi.
J’ai embrassé l’obscurité.
Observant mon ombre, j’éclaire.
Une rivière souterraine coule vers sa destination
échapper aux oppressions continuelles,
cherche sa voie !
Dans mon sang bat l’ancien rythme des tambours.
Battre! Ils m’appellent! Ils invoquent !
Je caresse cette boue métisse
qui révèle, se rebelle, révèle
l’expression de la couleur de la nuit
parmi les étoiles brillantes
lointain proche
et les phénotypes des jets.
Marx Bauza.